1946 The Explosive Documentary That Is Under Attack: The Word ‘Homosexual’ Is in the Bible by Mistake

ALAYMAN

Well-known member
Doctor
Elect
Joined
Feb 2, 2012
Messages
9,659
Reaction score
3,227
Points
113
The word homosexual was inserted based on a conspiracy, and it changed the history of the way we treat LGBTQ+ folk.😏

A link to this movie was in a Facebook post by one of my family members this morning. It was of course, affirmed by several other family members and people I know, people near my age that I went to school with, that are reasonably intelligent and well educated. They are in general good folk, but it never ceases to amaze me how people can be so easily led by their own biases to ignore plain (theological) evidence/truth. It’s like that line from a few good men where Nicholson tells Cruise, “you can’t handle the truth”.
 
STR has an article and a podcast episode on this film:


 
How sad how some theologians and Christians, in general, can disregard the clear teaching of scripture whether certain words are mentioned in the Bible or not. The principles are, and that is what counts.
 
Shooting from the hip here...

I was reading the STR article which states that the English translation of arsenokoitai, is at the center of this film's thesis...

Now, I'm no Greek nor linguistic scholar but as soon as I saw the word, I picked up on the second part, koitai, which translated, means laying or bed.  Koitai seems to resemble our English word, coitus.

Again, I am not a linguistic scholar by any stretch but I've listened to enough teaching to pick up on Greek's influence on our own language. Is there anyone who is more linguistically qualified who would like to speak to this correlation I've noticed?
 
Sorry for the ignorance:

Is STR the Stand To Reason website and broadcast?
 
Is there anyone who is more linguistically qualified who would like to speak to this correlation I've noticed?
It's definitely a loanword from Latin. I can't find an etymology that traces it farther back from that, so I can't say whether Latin got coire from the Greek koite or they both have a common ancestor. I'd say they're clearly related.
 
I started a thread about this argument in June:


The documentary and STR article are earlier than that, though I was unaware of them at the time. Obviously, I haven't changed my mind since.
 
Shooting from the hip here...

I was reading the STR article which states that the English translation of arsenokoitai, is at the center of this film's thesis...

Now, I'm no Greek nor linguistic scholar but as soon as I saw the word, I picked up on the second part, koitai, which translated, means laying or bed.  Koitai seems to resemble our English word, coitus.

Again, I am not a linguistic scholar by any stretch but I've listened to enough teaching to pick up on Greek's influence on our own language. Is there anyone who is more linguistically qualified who would like to speak to this correlation I've noticed?
I've had some...and I stress SOME training in these languages. But, I believe the more appropriate may be FSSL, ALAY, or possibly even Scott. They could probably shed some insight on this.
 
Back
Top