NT giving

RAIDER said:
praise_yeshua said:
RAIDER said:
What are your thoughts on how a pastor should teach and preach to his people about giving?

Simple.

1. Take care of your own first and foremost.
2. Give as you have to give.
3. Follow the Spirit in giving. Nothing else.
4. Lay up treasures in heaven. Realize this life ends. Only what we settle in eternity will last.
5. Don't get so caught up in trying to "get rewards" that you forget you're suppose to be helping others. Not yourself. True giving..... gives.... expecting nothing in return..... Even from God. I'm not looking for a mansion. I looking for a room in Eternity. I'm pretty sure a mansion won't matter much. (which by the way, is one of the worst translation in the KJV. It really is teaching God's people to covet wealth in Eternity)

Just for interest sake, do you know of a IFB church that does it "this way"?

No.

It is my generally experience that some IFB believe this but don't preach it. They are afraid to preach it.
 
praise_yeshua said:
RAIDER said:
What are your thoughts on how a pastor should teach and preach to his people about giving?

Simple.

1. Take care of your own first and foremost.
2. Give as you have to give.
3. Follow the Spirit in giving. Nothing else.
4. Lay up treasures in heaven. Realize this life ends. Only what we settle in eternity will last.
5. Don't get so caught up in trying to "get rewards" that you forget you're suppose to be helping others. Not yourself. True giving..... gives.... expecting nothing in return..... Even from God. I'm not looking for a mansion. I looking for a room in Eternity. I'm pretty sure a mansion won't matter much. (which by the way, is one of the worst translation in the KJV. It really is teaching God's people to covet wealth in Eternity)

Actually, the KJV translation of "mansions" is completely accurate -- the problem is the people who cannot be bothered to look up the meaning.  Mansions (plural) means "apartments" or "places to live". Instead, someone just looked up "mansion" singular, wrote "I've Got a Mansion", and an entire false teaching of Christians have a large, impressive house was born.
 
Walt said:
praise_yeshua said:
RAIDER said:
What are your thoughts on how a pastor should teach and preach to his people about giving?

Simple.

1. Take care of your own first and foremost.
2. Give as you have to give.
3. Follow the Spirit in giving. Nothing else.
4. Lay up treasures in heaven. Realize this life ends. Only what we settle in eternity will last.
5. Don't get so caught up in trying to "get rewards" that you forget you're suppose to be helping others. Not yourself. True giving..... gives.... expecting nothing in return..... Even from God. I'm not looking for a mansion. I looking for a room in Eternity. I'm pretty sure a mansion won't matter much. (which by the way, is one of the worst translation in the KJV. It really is teaching God's people to covet wealth in Eternity)

Actually, the KJV translation of "mansions" is completely accurate -- the problem is the people who cannot be bothered to look up the meaning.  Mansions (plural) means "apartments" or "places to live". Instead, someone just looked up "mansion" singular, wrote "I've Got a Mansion", and an entire false teaching of Christians have a large, impressive house was born.

Can you provide your reference?

http://www.etymonline.com/index.php?term=mansion

Pay attention to the following....

Sense of "any large and stately house" is from 1510s

So.... we see.... the sense of a "large and stately house" was the very sense used in the Early Modern English of the KJV,

Though the word "mansion" was available to the writers of the Geneva and The Bishops bible..... they choose not to use it. Rather choosing "dwelling places".

I wonder why?



 
praise_yeshua said:
Walt said:
praise_yeshua said:
RAIDER said:
What are your thoughts on how a pastor should teach and preach to his people about giving?

Simple.

1. Take care of your own first and foremost.
2. Give as you have to give.
3. Follow the Spirit in giving. Nothing else.
4. Lay up treasures in heaven. Realize this life ends. Only what we settle in eternity will last.
5. Don't get so caught up in trying to "get rewards" that you forget you're suppose to be helping others. Not yourself. True giving..... gives.... expecting nothing in return..... Even from God. I'm not looking for a mansion. I looking for a room in Eternity. I'm pretty sure a mansion won't matter much. (which by the way, is one of the worst translation in the KJV. It really is teaching God's people to covet wealth in Eternity)

Actually, the KJV translation of "mansions" is completely accurate -- the problem is the people who cannot be bothered to look up the meaning.  Mansions (plural) means "apartments" or "places to live". Instead, someone just looked up "mansion" singular, wrote "I've Got a Mansion", and an entire false teaching of Christians have a large, impressive house was born.

Can you provide your reference?

http://www.etymonline.com/index.php?term=mansion

Pay attention to the following....

Sense of "any large and stately house" is from 1510s

So.... we see.... the sense of a "large and stately house" was the very sense used in the Early Modern English of the KJV,

Though the word "mansion" was available to the writers of the Geneva and The Bishops bible..... they choose not to use it. Rather choosing "dwelling places".

I wonder why?
Mansions are rooms in a large estate.

Simple.


The focus was on "many".  As in , room for everyone in His house.



Haklo

 
If Jesus prepared it, it will be just fine for me.

You guys argue like the disciples asking who gets dibs on the seat next to Christ.
 
TidesofTruth said:
You guys argue like the disciples asking who gets dibs on the seat next to Christ.

No need to argue that as I've got dibs on it, plus I was able to arrange to make RAIDER my footstool.
 
prophet said:
praise_yeshua said:
Walt said:
praise_yeshua said:
RAIDER said:
What are your thoughts on how a pastor should teach and preach to his people about giving?

Simple.

1. Take care of your own first and foremost.
2. Give as you have to give.
3. Follow the Spirit in giving. Nothing else.
4. Lay up treasures in heaven. Realize this life ends. Only what we settle in eternity will last.
5. Don't get so caught up in trying to "get rewards" that you forget you're suppose to be helping others. Not yourself. True giving..... gives.... expecting nothing in return..... Even from God. I'm not looking for a mansion. I looking for a room in Eternity. I'm pretty sure a mansion won't matter much. (which by the way, is one of the worst translation in the KJV. It really is teaching God's people to covet wealth in Eternity)

Actually, the KJV translation of "mansions" is completely accurate -- the problem is the people who cannot be bothered to look up the meaning.  Mansions (plural) means "apartments" or "places to live". Instead, someone just looked up "mansion" singular, wrote "I've Got a Mansion", and an entire false teaching of Christians have a large, impressive house was born.

Can you provide your reference?

http://www.etymonline.com/index.php?term=mansion

Pay attention to the following....

Sense of "any large and stately house" is from 1510s

So.... we see.... the sense of a "large and stately house" was the very sense used in the Early Modern English of the KJV,

Though the word "mansion" was available to the writers of the Geneva and The Bishops bible..... they choose not to use it. Rather choosing "dwelling places".

I wonder why?
Mansions are rooms in a large estate.

Simple.


The focus was on "many".  As in , room for everyone in His house.



Haklo

That's your explanation. That isn't what the KJV relates. When the text says "my father's house". Its not talking one great big "mansion" with many little "mansions" inside. I gave a clear picture of what the word "mansions" meant in English in the early 1500s.

If the KJV translators wanted to express what you say they meant...... then they would have chose the word "chambers". Which is the exact word used at the time to express the idea of "rooms" in a large stately manner.

You're doing nothing more than "spinning" the issue to cover up for an obvious mistake. You'd make a good politician. ;)
 
IFB X-Files said:
TidesofTruth said:
You guys argue like the disciples asking who gets dibs on the seat next to Christ.

No need to argue that as I've got dibs on it, plus I was able to arrange to make RAIDER my footstool.

I'm hoping my great numbers will propel me to the top!
 
praise_yeshua said:
prophet said:
praise_yeshua said:
Walt said:
praise_yeshua said:
RAIDER said:
What are your thoughts on how a pastor should teach and preach to his people about giving?

Simple.

1. Take care of your own first and foremost.
2. Give as you have to give.
3. Follow the Spirit in giving. Nothing else.
4. Lay up treasures in heaven. Realize this life ends. Only what we settle in eternity will last.
5. Don't get so caught up in trying to "get rewards" that you forget you're suppose to be helping others. Not yourself. True giving..... gives.... expecting nothing in return..... Even from God. I'm not looking for a mansion. I looking for a room in Eternity. I'm pretty sure a mansion won't matter much. (which by the way, is one of the worst translation in the KJV. It really is teaching God's people to covet wealth in Eternity)

Actually, the KJV translation of "mansions" is completely accurate -- the problem is the people who cannot be bothered to look up the meaning.  Mansions (plural) means "apartments" or "places to live". Instead, someone just looked up "mansion" singular, wrote "I've Got a Mansion", and an entire false teaching of Christians have a large, impressive house was born.

Can you provide your reference?

http://www.etymonline.com/index.php?term=mansion

Pay attention to the following....

Sense of "any large and stately house" is from 1510s

So.... we see.... the sense of a "large and stately house" was the very sense used in the Early Modern English of the KJV,

Though the word "mansion" was available to the writers of the Geneva and The Bishops bible..... they choose not to use it. Rather choosing "dwelling places".

I wonder why?
Mansions are rooms in a large estate.

Simple.


The focus was on "many".  As in , room for everyone in His house.



Haklo

That's your explanation. That isn't what the KJV relates. When the text says "my father's house". Its not talking one great big "mansion" with many little "mansions" inside. I gave a clear picture of what the word "mansions" meant in English in the early 1500s.

If the KJV translators wanted to express what you say they meant...... then they would have chose the word "chambers". Which is the exact word used at the time to express the idea of "rooms" in a large stately manner.

You're doing nothing more than "spinning" the issue to cover up for an obvious mistake. You'd make a good politician. ;)
In my Father's house, not : in my Father's neighborhood.

And a mansion is a type of suite, not just a chamber.
An  addition on a house, like a Mother-in-law apt, would be mansions.

Check French, for the root.

Haklo

 
prophet said:
praise_yeshua said:
prophet said:
praise_yeshua said:
Walt said:
praise_yeshua said:
RAIDER said:
What are your thoughts on how a pastor should teach and preach to his people about giving?

Simple.

1. Take care of your own first and foremost.
2. Give as you have to give.
3. Follow the Spirit in giving. Nothing else.
4. Lay up treasures in heaven. Realize this life ends. Only what we settle in eternity will last.
5. Don't get so caught up in trying to "get rewards" that you forget you're suppose to be helping others. Not yourself. True giving..... gives.... expecting nothing in return..... Even from God. I'm not looking for a mansion. I looking for a room in Eternity. I'm pretty sure a mansion won't matter much. (which by the way, is one of the worst translation in the KJV. It really is teaching God's people to covet wealth in Eternity)

Actually, the KJV translation of "mansions" is completely accurate -- the problem is the people who cannot be bothered to look up the meaning.  Mansions (plural) means "apartments" or "places to live". Instead, someone just looked up "mansion" singular, wrote "I've Got a Mansion", and an entire false teaching of Christians have a large, impressive house was born.

Can you provide your reference?

http://www.etymonline.com/index.php?term=mansion

Pay attention to the following....

Sense of "any large and stately house" is from 1510s

So.... we see.... the sense of a "large and stately house" was the very sense used in the Early Modern English of the KJV,

Though the word "mansion" was available to the writers of the Geneva and The Bishops bible..... they choose not to use it. Rather choosing "dwelling places".

I wonder why?
Mansions are rooms in a large estate.

Simple.


The focus was on "many".  As in , room for everyone in His house.



Haklo

That's your explanation. That isn't what the KJV relates. When the text says "my father's house". Its not talking one great big "mansion" with many little "mansions" inside. I gave a clear picture of what the word "mansions" meant in English in the early 1500s.

If the KJV translators wanted to express what you say they meant...... then they would have chose the word "chambers". Which is the exact word used at the time to express the idea of "rooms" in a large stately manner.

You're doing nothing more than "spinning" the issue to cover up for an obvious mistake. You'd make a good politician. ;)
In my Father's house, not : in my Father's neighborhood.

And a mansion is a type of suite, not just a chamber.
An  addition on a house, like a Mother-in-law apt, would be mansions.

Check French, for the root.

Haklo

The French root doesn't define the Early Modern English in use in the 1500s. I gave a reference for that period. The reference clearly doesn't line up with what you're saying. The Bishops, Geneva and etc don't use the word "mansions". They simple say "dwelling places".

Again. If the KJV translators want their readers to picture a room in a stately manner..... they would have used chambers.

Which is what they did in talking of the "bride chamber"..... and the "upper" chamber in Acts and the "Chamberlain" in Romans.

 
praise_yeshua said:
prophet said:
praise_yeshua said:
prophet said:
praise_yeshua said:
Walt said:
praise_yeshua said:
RAIDER said:
What are your thoughts on how a pastor should teach and preach to his people about giving?

Simple.

1. Take care of your own first and foremost.
2. Give as you have to give.
3. Follow the Spirit in giving. Nothing else.
4. Lay up treasures in heaven. Realize this life ends. Only what we settle in eternity will last.
5. Don't get so caught up in trying to "get rewards" that you forget you're suppose to be helping others. Not yourself. True giving..... gives.... expecting nothing in return..... Even from God. I'm not looking for a mansion. I looking for a room in Eternity. I'm pretty sure a mansion won't matter much. (which by the way, is one of the worst translation in the KJV. It really is teaching God's people to covet wealth in Eternity)

Actually, the KJV translation of "mansions" is completely accurate -- the problem is the people who cannot be bothered to look up the meaning.  Mansions (plural) means "apartments" or "places to live". Instead, someone just looked up "mansion" singular, wrote "I've Got a Mansion", and an entire false teaching of Christians have a large, impressive house was born.

Can you provide your reference?

http://www.etymonline.com/index.php?term=mansion

Pay attention to the following....

Sense of "any large and stately house" is from 1510s

So.... we see.... the sense of a "large and stately house" was the very sense used in the Early Modern English of the KJV,

Though the word "mansion" was available to the writers of the Geneva and The Bishops bible..... they choose not to use it. Rather choosing "dwelling places".

I wonder why?
Mansions are rooms in a large estate.

Simple.


The focus was on "many".  As in , room for everyone in His house.



Haklo

That's your explanation. That isn't what the KJV relates. When the text says "my father's house". Its not talking one great big "mansion" with many little "mansions" inside. I gave a clear picture of what the word "mansions" meant in English in the early 1500s.

If the KJV translators wanted to express what you say they meant...... then they would have chose the word "chambers". Which is the exact word used at the time to express the idea of "rooms" in a large stately manner.

You're doing nothing more than "spinning" the issue to cover up for an obvious mistake. You'd make a good politician. ;)
In my Father's house, not : in my Father's neighborhood.

And a mansion is a type of suite, not just a chamber.
An  addition on a house, like a Mother-in-law apt, would be mansions.

Check French, for the root.

Haklo

The French root doesn't define the Early Modern English in use in the 1500s. I gave a reference for that period. The reference clearly doesn't line up with what you're saying. The Bishops, Geneva and etc don't use the word "mansions". They simple say "dwelling places".

Again. If the KJV translators want their readers to picture a room in a stately manner..... they would have used chambers.

Which is what they did in talking of the "bride chamber"..... and the "upper" chamber in Acts and the "Chamberlain" in Romans.
This is a moot point, because I gleaned the exact same meaning, as the wording in the Bishop's, w/o looking at that passage.

"In....house" is a qualifier, that doesn't allow for the meaning that you are suggesting.

Haklo

 
prophet said:
praise_yeshua said:
prophet said:
praise_yeshua said:
prophet said:
praise_yeshua said:
Walt said:
praise_yeshua said:
RAIDER said:
What are your thoughts on how a pastor should teach and preach to his people about giving?

Simple.

1. Take care of your own first and foremost.
2. Give as you have to give.
3. Follow the Spirit in giving. Nothing else.
4. Lay up treasures in heaven. Realize this life ends. Only what we settle in eternity will last.
5. Don't get so caught up in trying to "get rewards" that you forget you're suppose to be helping others. Not yourself. True giving..... gives.... expecting nothing in return..... Even from God. I'm not looking for a mansion. I looking for a room in Eternity. I'm pretty sure a mansion won't matter much. (which by the way, is one of the worst translation in the KJV. It really is teaching God's people to covet wealth in Eternity)

Actually, the KJV translation of "mansions" is completely accurate -- the problem is the people who cannot be bothered to look up the meaning.  Mansions (plural) means "apartments" or "places to live". Instead, someone just looked up "mansion" singular, wrote "I've Got a Mansion", and an entire false teaching of Christians have a large, impressive house was born.

Can you provide your reference?

http://www.etymonline.com/index.php?term=mansion

Pay attention to the following....

Sense of "any large and stately house" is from 1510s

So.... we see.... the sense of a "large and stately house" was the very sense used in the Early Modern English of the KJV,

Though the word "mansion" was available to the writers of the Geneva and The Bishops bible..... they choose not to use it. Rather choosing "dwelling places".

I wonder why?
Mansions are rooms in a large estate.

Simple.


The focus was on "many".  As in , room for everyone in His house.



Haklo

That's your explanation. That isn't what the KJV relates. When the text says "my father's house". Its not talking one great big "mansion" with many little "mansions" inside. I gave a clear picture of what the word "mansions" meant in English in the early 1500s.

If the KJV translators wanted to express what you say they meant...... then they would have chose the word "chambers". Which is the exact word used at the time to express the idea of "rooms" in a large stately manner.

You're doing nothing more than "spinning" the issue to cover up for an obvious mistake. You'd make a good politician. ;)
In my Father's house, not : in my Father's neighborhood.

And a mansion is a type of suite, not just a chamber.
An  addition on a house, like a Mother-in-law apt, would be mansions.

Check French, for the root.

Haklo

The French root doesn't define the Early Modern English in use in the 1500s. I gave a reference for that period. The reference clearly doesn't line up with what you're saying. The Bishops, Geneva and etc don't use the word "mansions". They simple say "dwelling places".

Again. If the KJV translators want their readers to picture a room in a stately manner..... they would have used chambers.

Which is what they did in talking of the "bride chamber"..... and the "upper" chamber in Acts and the "Chamberlain" in Romans.
This is a moot point, because I gleaned the exact same meaning, as the wording in the Bishop's, w/o looking at that passage.

"In....house" is a qualifier, that doesn't allow for the meaning that you are suggesting.

Haklo

The heavens are God's Throne. Do you remember that metaphor?

I know NO ONE.... that gets what you say you got..... simply by reading the passage in the KJV. On the other hand, I heard MANY people bash modern version for "dwelling places" because they are getting "mansions" just like the KJV says. I've heard many people bash the old song that talks of a "cabin" in glory..... because they are getting BETTER than that when they get their "mansion" just the KJV says they will get.

Just how do you get "dwelling places" = rooms in some BIGGER "house/mansion------singular"


 
praise_yeshua said:
prophet said:
praise_yeshua said:
prophet said:
praise_yeshua said:
prophet said:
praise_yeshua said:
Walt said:
praise_yeshua said:
RAIDER said:
What are your thoughts on how a pastor should teach and preach to his people about giving?

Simple.

1. Take care of your own first and foremost.
2. Give as you have to give.
3. Follow the Spirit in giving. Nothing else.
4. Lay up treasures in heaven. Realize this life ends. Only what we settle in eternity will last.
5. Don't get so caught up in trying to "get rewards" that you forget you're suppose to be helping others. Not yourself. True giving..... gives.... expecting nothing in return..... Even from God. I'm not looking for a mansion. I looking for a room in Eternity. I'm pretty sure a mansion won't matter much. (which by the way, is one of the worst translation in the KJV. It really is teaching God's people to covet wealth in Eternity)

Actually, the KJV translation of "mansions" is completely accurate -- the problem is the people who cannot be bothered to look up the meaning.  Mansions (plural) means "apartments" or "places to live". Instead, someone just looked up "mansion" singular, wrote "I've Got a Mansion", and an entire false teaching of Christians have a large, impressive house was born.

Can you provide your reference?

http://www.etymonline.com/index.php?term=mansion

Pay attention to the following....

Sense of "any large and stately house" is from 1510s

So.... we see.... the sense of a "large and stately house" was the very sense used in the Early Modern English of the KJV,

Though the word "mansion" was available to the writers of the Geneva and The Bishops bible..... they choose not to use it. Rather choosing "dwelling places".

I wonder why?
Mansions are rooms in a large estate.

Simple.


The focus was on "many".  As in , room for everyone in His house.



Haklo

That's your explanation. That isn't what the KJV relates. When the text says "my father's house". Its not talking one great big "mansion" with many little "mansions" inside. I gave a clear picture of what the word "mansions" meant in English in the early 1500s.

If the KJV translators wanted to express what you say they meant...... then they would have chose the word "chambers". Which is the exact word used at the time to express the idea of "rooms" in a large stately manner.

You're doing nothing more than "spinning" the issue to cover up for an obvious mistake. You'd make a good politician. ;)
In my Father's house, not : in my Father's neighborhood.

And a mansion is a type of suite, not just a chamber.
An  addition on a house, like a Mother-in-law apt, would be mansions.

Check French, for the root.

Haklo

The French root doesn't define the Early Modern English in use in the 1500s. I gave a reference for that period. The reference clearly doesn't line up with what you're saying. The Bishops, Geneva and etc don't use the word "mansions". They simple say "dwelling places".

Again. If the KJV translators want their readers to picture a room in a stately manner..... they would have used chambers.

Which is what they did in talking of the "bride chamber"..... and the "upper" chamber in Acts and the "Chamberlain" in Romans.
This is a moot point, because I gleaned the exact same meaning, as the wording in the Bishop's, w/o looking at that passage.

"In....house" is a qualifier, that doesn't allow for the meaning that you are suggesting.

Haklo

The heavens are God's Throne. Do you remember that metaphor?

I know NO ONE.... that gets what you say you got..... simply by reading the passage in the KJV. On the other hand, I heard MANY people bash modern version for "dwelling places" because they are getting "mansions" just like the KJV says. I've heard many people bash the old song that talks of a "cabin" in glory..... because they are getting BETTER than that when they get their "mansion" just the KJV says they will get.

Just how do you get "dwelling places" = rooms in some BIGGER "house/mansion------singular"
Because it is exactly that, metaphorical.

Thanks for playing.

So shall we ever be with The Lord.

Haklo

 
praise_yeshua said:
Walt said:
Actually, the KJV translation of "mansions" is completely accurate -- the problem is the people who cannot be bothered to look up the meaning.  Mansions (plural) means "apartments" or "places to live". Instead, someone just looked up "mansion" singular, wrote "I've Got a Mansion", and an entire false teaching of Christians have a large, impressive house was born.

Can you provide your reference?

http://www.etymonline.com/index.php?term=mansion

Pay attention to the following....

Sense of "any large and stately house" is from 1510s

So.... we see.... the sense of a "large and stately house" was the very sense used in the Early Modern English of the KJV,

Though the word "mansion" was available to the writers of the Geneva and The Bishops bible..... they choose not to use it. Rather choosing "dwelling places".

I wonder why?

Dictionary.com has, as definition #3: Often, mansions. British. a large building with many apartments; apartment house.

Merriam-Webster online has, as definition #2b: a separate apartment or lodging in a large structure

Collins English dictionary has the following under #4: (Architecture) (plural) Brit a block of flats

I also seem to recall, when reading in older English novels (Agatha Christie, Arthur Conan-Doyle, Dorothy Sayers), the usage of "mansions" meaning "apartments"
 
Walt said:
praise_yeshua said:
Walt said:
Actually, the KJV translation of "mansions" is completely accurate -- the problem is the people who cannot be bothered to look up the meaning.  Mansions (plural) means "apartments" or "places to live". Instead, someone just looked up "mansion" singular, wrote "I've Got a Mansion", and an entire false teaching of Christians have a large, impressive house was born.

Can you provide your reference?

http://www.etymonline.com/index.php?term=mansion

Pay attention to the following....

Sense of "any large and stately house" is from 1510s

So.... we see.... the sense of a "large and stately house" was the very sense used in the Early Modern English of the KJV,

Though the word "mansion" was available to the writers of the Geneva and The Bishops bible..... they choose not to use it. Rather choosing "dwelling places".

I wonder why?

Dictionary.com has, as definition #3: Often, mansions. British. a large building with many apartments; apartment house.

Merriam-Webster online has, as definition #2b: a separate apartment or lodging in a large structure

Collins English dictionary has the following under #4: (Architecture) (plural) Brit a block of flats

I also seem to recall, when reading in older English novels (Agatha Christie, Arthur Conan-Doyle, Dorothy Sayers), the usage of "mansions" meaning "apartments"

There are good reasons why the definitions you're referencing are not #1 in the various lists. They are obscure and underused. In fact, you can't tie any of those definitions to the time period in which the KJV was written. I've already provided the reference that puts the proper definition in the early 1500s. A definition the translators of the Bishops and Geneva Bibles did not use. They didn't use the word mansions because they knew it didn't fit what was being said by the writer of the book of John.

Question for you Walt.... Would you be bothered if the word mansions were changed to the word rooms?

I mean that is what you're saying the word mansions means. Why not use the word rooms?
 
praise_yeshua said:
Walt said:
praise_yeshua said:
Walt said:
Actually, the KJV translation of "mansions" is completely accurate -- the problem is the people who cannot be bothered to look up the meaning.  Mansions (plural) means "apartments" or "places to live". Instead, someone just looked up "mansion" singular, wrote "I've Got a Mansion", and an entire false teaching of Christians have a large, impressive house was born.

Can you provide your reference?

http://www.etymonline.com/index.php?term=mansion

Pay attention to the following....

Sense of "any large and stately house" is from 1510s

So.... we see.... the sense of a "large and stately house" was the very sense used in the Early Modern English of the KJV,

Though the word "mansion" was available to the writers of the Geneva and The Bishops bible..... they choose not to use it. Rather choosing "dwelling places".

I wonder why?

Dictionary.com has, as definition #3: Often, mansions. British. a large building with many apartments; apartment house.

Merriam-Webster online has, as definition #2b: a separate apartment or lodging in a large structure

Collins English dictionary has the following under #4: (Architecture) (plural) Brit a block of flats

I also seem to recall, when reading in older English novels (Agatha Christie, Arthur Conan-Doyle, Dorothy Sayers), the usage of "mansions" meaning "apartments"

There are good reasons why the definitions you're referencing are not #1 in the various lists. They are obscure and underused. In fact, you can't tie any of those definitions to the time period in which the KJV was written. I've already provided the reference that puts the proper definition in the early 1500s. A definition the translators of the Bishops and Geneva Bibles did not use. They didn't use the word mansions because they knew it didn't fit what was being said by the writer of the book of John.

Question for you Walt.... Would you be bothered if the word mansions were changed to the word rooms?

I mean that is what you're saying the word mansions means. Why not use the word rooms?
I know you're talking to Walt, but...
If it said : rooms or mansions, in context it means the same thing.
It is one thing to say that it is a translation mistake.
It is another, to say that usage is changed, and that an update wouldn't include "mansions", for obvious reasons.

And before you go pretending to know that mansions usage ,in 1500, wasn't in line with its French roots, you need to research the several opposing factions in English language, that didn't begin to consolidate til later.


Haklo

 
praise_yeshua said:
Walt said:
praise_yeshua said:
Walt said:
Actually, the KJV translation of "mansions" is completely accurate -- the problem is the people who cannot be bothered to look up the meaning.  Mansions (plural) means "apartments" or "places to live". Instead, someone just looked up "mansion" singular, wrote "I've Got a Mansion", and an entire false teaching of Christians have a large, impressive house was born.

Can you provide your reference?

http://www.etymonline.com/index.php?term=mansion

Pay attention to the following....

Sense of "any large and stately house" is from 1510s

So.... we see.... the sense of a "large and stately house" was the very sense used in the Early Modern English of the KJV,

Though the word "mansion" was available to the writers of the Geneva and The Bishops bible..... they choose not to use it. Rather choosing "dwelling places".

I wonder why?

Dictionary.com has, as definition #3: Often, mansions. British. a large building with many apartments; apartment house.

Merriam-Webster online has, as definition #2b: a separate apartment or lodging in a large structure

Collins English dictionary has the following under #4: (Architecture) (plural) Brit a block of flats

I also seem to recall, when reading in older English novels (Agatha Christie, Arthur Conan-Doyle, Dorothy Sayers), the usage of "mansions" meaning "apartments"

There are good reasons why the definitions you're referencing are not #1 in the various lists. They are obscure and underused. In fact, you can't tie any of those definitions to the time period in which the KJV was written. I've already provided the reference that puts the proper definition in the early 1500s. A definition the translators of the Bishops and Geneva Bibles did not use. They didn't use the word mansions because they knew it didn't fit what was being said by the writer of the book of John.

Question for you Walt.... Would you be bothered if the word mansions were changed to the word rooms?

I mean that is what you're saying the word mansions means. Why not use the word rooms?

My original point was merely that "mansions" is not a "mistake" - the word has changed meaning over the last 400 years, but that doesn't make its use in 1611 a "mistake".

I'm not bothered by translating it "rooms" (though I'm not a translation expert)... as far as I can tell, it fits with the context ("In My Father's house are many XXX".
 
Mansions is an awkward translation but not a mistake.

However, this says nothing about the mistakes that are in that particular translation. :)
 
Back
Top